
قمارباز | فئودور داستایفسکی | مترجم: سروش حبیبی | انتشارات چشمه
290,000 14%
249,000 تومان
معرفی رمان قمارباز اثر فئودور داستایفسکی
رمان "قمارباز" اثر فئودور داستایوفسکی نگاهی به جنون انسان در چرخِ سرنوشت
"قمارباز" از مهمترین آثار فئودور داستایوفسکی است
این رمان که ترکیبی از روانکاوی عمیق و تعلیق هیجانانگیز است، به موضوعاتی مانند وسوسه ثروت، عشق بیمارگونه و ویرانگری قمار میپردازد.
آلکسی ایوانویچ معلم سرخانه فرزندان یک ژنرال روس است. و ماجرا از آنجا آغاز میشود که ژنرال منتظر مرگ پیر زنی است که قرار است ثروتش به ژنرال برسد
آلکسی عاشق پولینا (خواهرزن ژنرال) میشود، زنی مرموز که او را به سمت میز قمار میکشاند.
بردهای اولیه او را مغرور میکند، اما به زودی باختهای ویرانگر از راه میرسند. ژنرال نیز اسیر عشق مادام بلانش، زنی فرانسوی و مکار، شده و امیدوار است با ثروت پیرزن، دل او را به دست آورد.
تحلیلهای روانی عمیق داستایوفسکی مانند همیشه، شخصیتها را با ظرافتی بی نظیر و روانکاوانه بررسی میکند.
نقش سرنوشت و انتخاب: آیا انسان بر زندگی خود مسلط است یا فقط گردونه قمار سرنوشت را میچرخاند؟
طنز تلخ و گزنده: نویسنده با نگاهی انتقادی به حرص و طمع انسان میپردازد.
نکات جالب درباره رمان "قمارباز"
- شخصیت پولینا احتمالاً الهامگرفته از معشوقه واقعی داستایوفسکی است.
- این رمان نقدی تند بر جامعه اروپایی قرن نوزدهم است.
این کتاب برای چه کسانی مناسب است؟
کسانی که به روانشناسی شخصیت و تحلیل رفتار انسان علاقه دارند.
دوستداران داستانهای پرتعلیق و پرکشش با پایانبندی تأملبرانگیز.
آیا زندگی یک قمار بزرگ است؟
"قمارباز" فقط درباره شرطبندی روی میز رولت نیست؛ بلکه تصویری است از بازی خطرناک انسان با سرنوشت. اگر به دنبال رمانی کوتاه اما عمیق هستید که شما را به فکر فرو ببرد، این اثر یکی از بهترین انتخابها است.
فئودور داستایوفسکی در رمان قمارباز در واقع به نوعی از زندگی خودش الهام گرفته بود، او از سال ۱۸۶۳ تا چند سال بعد از انتشار داستان قمارباز به قمار آلوده بود و در هنگام نگارش قمارباز تحت فشار طلبکاران برای بازپرداخت بدهی قمار بود
رمان به نحوی نوشته شده است که گویی از نظر فئودور داستایوفسکی زندگی نوعی قمار است و انسان، در این قمار، و در این بازی سرنوشت بازیچه ای بیش نیست
او در این رمان توسط شخصیتهای چند بعدی داستان جنون و طمع سیری ناپذیر انسان به مادیات را روایت میکند
درباره ترجمهی کتاب
قمارباز نخستین بار در سال ۱۳۲۷ توسط جلال آل احمد از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه شد
مهرداد مهرین، صالح حسینی (از انگلیسی به فارسی) و حمیدرضا آتشبرآب نیز از دیگر مترجمان این کتاب هستند
سروش حبیبی نیز رمان قمارباز را به فارسی ترجمه کرده است، ترجمهی سروش حبیبی که مستقیما از زبان روسی به فارسی است به متن اصلی نزدیکتر است و به دلیل توضیحاتی که دربارهی نکات مختلف کتاب ارائه داده است میتوان این ترجمه را به عنوان یکی از بهترین ترجمه های این کتاب قلمداد کرد
نظر شما چیست؟ آیا تا به حال زندگی را مانند یک بازی قمار دیدهاید؟ نظرات خود را با ما به اشتراک بگذارید!
فئودور میخایلوویچ داستایوفسکی
زادهٔ ۱۱ نوامبر ۱۸۲۱ – درگذشتهٔ ۹ فوریهٔ ۱۸۸۱، نویسنده و روزنامه نگار اهل روسیه بود که رمان هایش شهرت جهانی دارند
جنایت و مکافات (۱۸۶۶)، ابله (۱۸۶۹)، جنزدگان (۱۸۷۲) و برادران کارامازوف (۱۸۸۰) از پرطرفدارترین رمان های او هستند
قهرمان های رمان هایش معمولا شخصیت هایی با پیچیدگی های روانی عمیق اند که افرادی معمولی و عموما شکست خورده اند